Пора опубликовать.

Даная заметка является продолжением темы: Помогите спасти дочь.
Год назад, мной было написано письмо в два израильских министерства.
Вот это письмо:

В министерство юстиции государства Израиль PNIYOT.TZIBUR@JUSTICE.GOV.IL
В министерство внутренней безопасности государства Израиль tlunot@police.gov.il

Гражданина Израиля, Ростовцева Сергея, удостоверение личности № …., проживающего в городе Ришон ле Цион, (адрес), домашний телефон ……. сотовый …..

Со всем уважением: О возможной коррупции в суде и полиции Израиля.

Жалоба.
1.

19.09.2010 года моя жена, Ростовцева Наталья, приблизительно в 6 часов утра, в то время, когда я спал, нанесла мне пятикилограммовым, цельно-стальным молотком, несколько ударов в висок.
В результате амортизировавшей постели (подушка и пружинный матрац) и природной крепости костей, я не погиб, а проснулся с разбитым виском, ухом и рукой, которой я, еще не проснувшись, инстинктивно закрыл висок, по которому наносились удары. Проснулся я в тот момент, когда жена наносила мне следующий удар.
Увернувшись от удара, я вскочил, закричал, а когда жена выбежала из комнаты, разбудил сына, спящего в комнате рядом.
В это время жена вызвала полицию, которая задержала ее.
Полиция допросила меня дважды.
Первый раз по прибытию по вызову жены. Второй раз через день или два после инцидента, когда я, еще находился на больничном после случившегося и пластической операции по восстановлению ушной раковины.

При допросе в полиции, я сразу заподозрил не совсем адекватные действия полицейских.
Мне провели допрос с предупреждением о том, что все, что я скажу, может быть использовано против меня, а если я чего-то не скажу или откажусь отвечать, то и это будет использовано против меня в суде.

При этом допрос велся на иврите, которым я владею крайне недостаточно. Для этого было использовано мое плохое самочувствие, при котором я не мог ждать, пока найдут русскоязычного следователя.
На допросе (из того, что я понял) из моего предупреждения жене за два месяца до инцидента, что если она продолжит неправильные действия (я предполагал, что жена мне изменила) то мы окажемся в положении бомжей в какой-нибудь провинции, следователь попытался сделать угрозой жизни моей жене с моей стороны. Он попытался записать это в протокол. Я высказал свое не согласие, но сейчас я не уверен, что это несогласие в протокол попало.

Никаких заявлений или жалоб я в полицию не подавал. Никакого дела против меня не было открыто, по этому я был спокоен.

2.

12 апреля я был вызван на «шерут мивхан» в Ришон ле Ционе. Сотрудницу, проводившую беседу, зовут Валерия.
Телефон 03 9536605

От Валерии, я узнал:

А) Что уголовное дело против моей жены открыто по моей жалобе.
Напоминаю никаких обращений в полицию или жалоб с моей стороны не было, хотя это, видимо, формальность.

Б) В жалобе, которую я, якобы, подал в полицию и которую Валерия мне зачитала, нет ни одного слова правды. Сплошное вранье.
Я не буду пересказывать ее содержание, так как это, с моими комментариями, заняло бы много места, а я не уверен, что для данного заявления это необходимо. Но вранье там все — от начала до конца, и ничего что содержится в жалобе я никогда не говорил и не заявлял.

В) Оказывается, моя жена не пыталась меня убить. По крайней мере, ее в этом ни кто, ни суд ни полиция, не обвиняет. И если бы в результате нескольких ударов пятикилограммовым, цельно-стальным молотком в висок наступила моя смерть, то это было бы смертью исключительно в результате несчастного случая.

3.

Почему я думаю, что все описанное выше, результат коррупции и в этом замешан суд:

На первом заседании суда которое почему-то состоялось в суде Петах Тиквы, а не Ришон ле Ционе, судья проводившая заседание узнав что я когда-то ревновал свою жену, выясняя что она делала в некоторое время, сообщила мне, что я не имею на это права, а должен был разводиться.
По этому судья запретила мне присутствовать на судебных заседаниях и даже выяснять, когда они состоятся. Иначе, пригрозила мне судья, я буду арестован.

Только по оплошности сотрудницы «шерут мивхан» Валерии, я узнал, что следующее заседание суда состоится в суде Петах Тиквы 27 апреля, на тех основаниях, лживость которых я описал выше.

4.

Я вовсе не хочу добиться, чтобы мою жену, как-то наказали. Но, не смотря на то, что я указал, что жена перед инцидентом принимала большое количество снотворных и антидепрессантов (о чем я давал показания), анализ крови после задержания ей сделан не был. Физиологическая проверка мозга, о которой я говорил, предполагая это, как возможность объяснения действий моей жены, так же не сделана. Хотя была травма головы и наблюдаемые последствия этой травмы.

Но уже сейчас в результате действий полиции нашей семье нанесен ущерб.

У меня есть дополнительные соображения о причинах таких действий суда и полиции, но прежде чем об этом говорить я хотел бы знать, как могут эти структуры (полиция и суд) объяснить неадекватные и незаконные действия своих служащих.

Ответ на мой домашний адрес мне пришел только из министерства юстиции. В ответе сообщалось что никакого отношения к данному делу они не имеют.
Вместо ответа на это письмо, полиция завела (сфабриковала) на меня уголовное дело за угрозы жене, до того, как она пыталась меня убить.

смежная информация:

Тюрьма для детей в Израиле — часть вторая.

Помогите спасти дочь!

Эпизод 30.11.2011
Как окончился первый разрыв
Рождение и первые годы жизни, моей дочери.
Эпизоды 14-15 декабря.
Убить жену.
Фотографии не разгромленного стоматологического кабинета
Встреча у Тив-Тама
Начало года дракона. Личное и не только.
Последняя сора.
Нет хороших полицейских — репортаж из тюрьмы.
Цветник израильской тюрьмы для детей.
Как моя дочь победила государство Израиль.
Фашисты, отыграли свое.
Последняя сора.
День зависимости.
Письмо племяннице.

Правда о полиции социальных отделах и судах Израиля

Вы хотите узнать, чем полиция, суды, социальные отделы и прочая правоиздевательская система Израиля, отличается от своего аналога в Третьем Рейхе? Тогда это для вас.

добавить на Яндекс

Оставить комментарий


7 + = тринадцать

Свежие комментарии

Предупреждение:

Перевод на языки иврит или арабский, какой либо статьи, либо ее части, не зависимо от цели перевода, по праву автора я

категорически запрещаю.

Нужно испросить разрешения.. אזהרה: התרגום לשפות עברית או ערבית, שום מאמר או חלק ממנו, ללא קשר מטרת התרגום, המחבר של דיני מיסים

וחלילה מכול וכול.

אתה צריך לבקש הרשאה.